lingvoj.orgResources for the multilingual Semantic WebWhat's up?2010-05-10 : lingvoj.org meets Lexvo.org Since the launch of lingvoj.org in 2007, the linked data cloud has grown at a steady pace, and a growing number of URI sets have been published to identify human languages. Lexvo.org is providing the most exhaustive of those so far, in which URIs for languages are integrated in a global approach of terminology. Through exchanges with Gerard de Melo, editor at Lexvo.org, it has been decided to redirect and deprecate lingvoj.org URIs for individual languages to the benefit of the more stable and exhaustive publication at Lexvo.org. From today most lingvoj.org URIs for individual languages are redirected to lexvo.org URIs through content negotiation. A few exceptions are URIs of languages with no ISO 639-3 codes, since lexvo URIs are built on those codes, and languages with a regional tag, such as en-us. The lingvo-to-lexvo RDF file provides the mappings and equivalence between lingvo and lexvo URIs. Applications using the lingvoj.org URIs are invited to change their references accordingly, although the redirection mechanism should avoid any breakdown of applications using lingvoj.org URIs. What's in there?
Disclaimer Contact : Bernard Vatant History2009-08-14 : Added a voiD description of the lingvoj Data Set 2009-04-06 : New version of the ontology
2009-04-02 : Links to and from other data sets in the Linked Data Cloud
2009-04-01 : Long overdue new release!
2008-01-28 : Release of Lingvoj Ontology v1.2, declaring the "Lingvo" class as subclass of "LinguisticSystem" as defined by the new release of Dublin Core terms in RDFS. 2007-11-29 : Release of Lingvoj Ontology v1.1, including the Translation class, allowing to declare facts such as : The resource A in original language L1 has beeen translated into resource B in target language L2, by the the translator Z. Examples of use for translations of W3C recommandations. 2007-10-09 : Eventually, with the precious help from the Linking Open Data community,
achieved publication with proper content negociation, which works well with Firefox. For some
reason this content negociation is not well supported by Internet Explorer. What does "lingvoj" mean?"Lingvoj" means "Languages" in Esperanto. It's the plural form of "Lingvo". Why do we need that?Languages are an endangered heritageAccording to Ethnologue, the number of human
languages currently used in the world amounts to almost 7,000. About half of them is on the
verge of extinction. Only a small fraction is supported by some writing system and have
written heritage, and among those, still less are used in modern information systems and on
the Web. A good idea of the number of languages used on the Web is provided by the multilingual editions of
Wikipedia, to-date 265 different languages. See also: The Wikipedia Challenge We need languages as RDF resourcesIn current XML and RDF practice, languages are identified by tags, typically used in the "xml:lang" attribute. The allowed values of tags are defined by BCP 47. Those language tags are typically used for rdfs:label or rdfs:comment, and allow the filtering of such elements of description by language, for example in SPARQL queries. But they do not provide support for queries such as:
To answer such queries, languages need to be represented as resources, linked to other resources representing books, people, organizations, places, events, products ... through object properties. DBpedia provides some information of this kind, like e.g., the countries of which Bengali is official language. But more can be done, for example simple add-on to FOAF defining properties enabling to capture information of the level of proficiency of a person in a language, as defined in Wikipedia:Babel. See also: Languages as RDF resources on the ESW Wiki. SourcesSources defining languages as RDF resources
Other sources
|
|